青年中文青年中文

燕子來舟中作(唐·杜甫)

詩詞詩句古文賞析

燕子來舟中作(唐·杜甫)
  七言律詩 押真韻  
湖南為客動經春,燕子銜泥兩度新。
舊入故園常識主,如今社日遠看人。
可憐處處巢君室,何異飄飄托此身。
暫語船檣還起去,穿花落水益沾巾。
評注
《杜臆》
乃其本意,蓋悲人情之不如也。
《唐詩評選》
右二首乃湖南作,無半點王昌齡、李頎氣習矣,學杜者不當問津于此耶?
《而庵說唐詩》
子美此詩,無異長沙《鵬賦》。
《義門讀書記》
「來」字情味(「如今社日」句下)。是設為燕語,與上「湖南為客」相應(「可憐處處」二句下)。
《杜詩解》
「處處」二字,即在「故園」與「湖南」上說,不必說開;燕子巢居,也不得安棲一處:原其情,真是可憐。……「暫語船檣」句,悲在「還起去」三字。
《杜詩詳注》
盧世曰:此子美晚歲客湖南時作。七言律詩,以此收卷。五十六字內,比物連類,似復似繁,茫茫有身世無窮之感,卻又一字不說出,讀之但覺滿紙是淚。世之相后也,一千歲矣,而其詩能動人如此。朱瀚曰:《毛詩》「燕燕于飛……」為送別而作也。茲則對燕傷心,形影相吊,至于泣下沾巾,又何茫歷亂耶!篇中曰「銜」,曰「巢」,曰「起」,曰「去」,俱就燕言;曰「識」,曰「看」,曰「語」,曰「沾」,皆與自己相關。分合錯綜,無不匠心入妙。
《讀杜心解》
詳觀詩體,知題句「來」字須讀;蓋六句只是詠燕子來,不粘舟也,七、八,乃貼舟中作。「為客」、「經春」四字,一篇骨子。中四,句句自詠,仍是詠燕;句句詠燕,卻是自詠。字字切,字字空。結聯方專就燕子寫其若舍若戀之情,而以十一字貼燕,旋以三字打入自心中。
《杜詩鏡銓》
李云:情至之篇,感興深厚。
《唐詩鑒賞辭典》
杜甫于大歷三年(768)出峽,先是漂泊湖北,后轉徙湖南,大歷四年正月由岳州到潭州。寫此詩時,已是第二年的春天了,詩人仍留滯潭州,以舟為家。所以詩一開始就點明「湖南為客動經春」,接著又以燕子銜泥筑巢來形象地描繪春天的景象,引出所詠的對象──燕子。
「舊入故園嘗識主,如今社日遠看人。」舊時你入我故園之中曾經認識了我這主人,如今又逢春社之日,小燕兒,你竟遠遠地看著我,莫非你也在疑惑嗎?為什么主人變成這么孤獨,這么衰老?他的故園又怎樣了?他為什么在孤舟中漂流?
「可憐處處巢居室,何異飄飄托此身。」我老病一聲,有誰來憐我,只有你小燕子倒來關心我了。而我也正在哀憐你,天地如此廣闊,小小的燕子卻只能到處為家沒有定居之所,這又何異于飄飄蕩蕩托身于茫茫江湖之中的我呢?
「暫語船檣還起去,空花貼水益沾巾。」為了安慰我的寂寞,小燕子啊,你竟翩然來我舟中,暫歇船檣上,可剛和我說了幾句話馬上又起身飛去,因為你也忙于生計要不斷地去銜泥捉蟲呀。而你又不忍徑去,穿花貼水,徘徊顧戀,真令我禁不住老淚縱橫了。
此詩寫燕來舟中,似乎是來陪伴寂寞的詩人;而詩人的感情象泉水般汩汩地流入讀者的心田。我們的眼前仿佛出現那衰顏白發的詩人,病滯孤舟中,而在船檣上卻站著一只輕盈的小燕子,這活潑的小生命給詩人帶來春天的信息。我們的詩人呢,只見他抬頭對著燕子充滿愛憐地說話,一邊又悲嘆著喃喃自語……還有比這樣的情景更令人感動的么?
全詩極寫漂泊動蕩之憂思,「為客經春」是一篇的主骨。中間四句看似句句詠燕,實是句句關連著自己的茫茫身世。最后一聯,前十一字,也是字字貼燕,后三字「益沾巾」突然轉為寫己。體物緣情,渾然一體,使人分不清究竟是人憐燕,還是燕憐人,凄楚悲愴,感人肺腑。清人盧世評曰:「此子美晚歲客湖南時作。七言律詩以此收卷,五十六字內,比物連類,似復似繁,茫茫有身世無窮之感,卻又一字不說出,讀之但覺滿紙是淚,世之相后也,一千歲矣,而其詩能動人如此。」
(徐永端)

經典古詩詞及作者