青年中文青年中文

瑞鶴仙 高平(宋·周邦彥)

詩詞詩句古文賞析

瑞鶴仙 高平(宋·周邦彥)  
悄郊原帶郭,行路永、客去車塵漠漠。
斜陽映山落,斂余紅猶戀,孤城闌角。
凌波步弱,過短亭、何用素約?
有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌。
不記歸時早暮,上馬誰扶?
醒眠朱閣。
驚飆動幕。
扶殘醉,繞紅藥。
嘆西園已是花深無地,東風何事又惡?
任流光過卻,猶喜洞天自樂。
評注
此詞寫于作者逝世前不久提舉南京(今河南商丘)鴻慶宮時,表達了詞人晚年深沉的憂患之感。詞中先寫酒醒后的追敘,然后寫作者扶殘醉以賞花,最后以東風無情,引出流光易逝之慨嘆。
首句「悄效原帶郭」作一四句法,于「悄」字處略頓 ,作為「領字」。前三句描寫的是:效外的原野映帶著城郭 ,漫長的道路通向遠方,客人描摹景象,也傳達心情 。行人離去 ,若有所失,作者感到「悄然」,覺得心里空蕩蕩蕩的。「斜陽映山落,斂馀紅猶戀 ,孤城闌角 。」寫孤城落舊,借以抒發惜別之情。
作者把落日斜暉稱作「 馀紅」。造語頗為新穎,又用移情手法,說斜陽對城樓上的一角欄桿戀戀難舍,遲遲不忍斂去它那微弱的光影。這樣描寫,就把作者的主觀感情擴展開來,使得那種由送別而產生的依戀之情,一并籠罩于周圍的客觀景之上。于是主客融為一體 ,全都沉浸在離愁別緒之中。下面 ,筆鋒轉向人物 ,描寫陪同送行的歌妓。「凌波步弱」是說她感到勞頓 。化用曹植《 洛神賦》「凌波微步,羅襪生塵」「過短亭 、何用素約 」,是因她「步弱」而須小憩,因小憩而「過短亭」,因「過短亭。而遇「流鶯」。故下有流鶯勸我 ,重解繡鞍 ,緩引春酌 」之事。「流鶯 」者即作者相識的另一歌妓。短亭巧遇,「何用素約 」意即不用預先約好而「意外遭逢」。即相逢,因之應「流鶯」之勸,又再下馬飲酒。
下片寫次日酒醒以后的情況,筆致更加搖曳多姿。「 不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣」,活畫出乍醒時的惺忪迷茫心態。昨日之事,隱約記得,但并不十分清晰 。什么時候來到這里?誰扶著自己上的馬?想來都覺恍恍惚惚 。待到「驚飆動幕」,一陣狂風吹動窗幃,也吹走了幾分醉意,似乎清醒多了,但「殘醉」仍未消盡。「扶殘醉,繞紅藥」,流露著對春光的深切依戀之情 ,有這樣的深情,才能與下文的「嘆」字連接得上,而「東風何事又惡」則緊承上文的「驚飆」二字,這種謹嚴縝密的結構,也是周邦彥詞的一個特點。結句蕩開一筆,把煩惱拋到一旁,求得自我寬解。「任流光過卻」,也包含著一個心理活動的過程—— 先是驚嘆春將歸去 ,繼而又對年華虛度感到惋惜,最后覺察到感慨悲傷之無濟于事,才說「任流光過卻」。「猶喜洞天自樂」,則含有退而求其次的意思,作者的內心深處,似乎還有更高的理想追求,但在求之不得的情況下 ,也只好以此聊自寬慰了。「洞天」,是借用仙家字眼 ,把自己暫時休憩的北里青樓(「朱閣」)稱作仙人的福地洞天。「猶」和「自。用來表達復雜的心情和委婉的語氣。
此詞章法上直敘中有波瀾,順敘中插逆轉,結構精巧,波瀾起伏,詞人善用比興手法,香草美人,均有所指。詞之上片寫郊外送客,驛亭春酌;下片寫酒后賞花,感時抒情。整首詞以「扶殘醉」為轉折,把醒后追敘和惜花寄慨巧妙結合起來,層層鋪敘,步步騰挪 ,縱橫交錯,回環曲折,寫景含情,耐人尋味,委婉的表達了詞人的身世之感和遲暮之悲。

經典古詩詞及作者