過分水嶺(唐·溫庭筠)
詩詞詩句古文賞析
過分水嶺(唐·溫庭筠)
七言絕句 押庚韻
七言絕句 押庚韻
溪水無情似有情,入山三日得同行。
嶺頭更是分頭處,惜別潺湲一夜聲。
嶺頭更是分頭處,惜別潺湲一夜聲。
評注
《唐詩鑒賞辭典》:
化無情之物為有情,往往是使平凡事物富于詩意美的一種藝術手段。這首短詩,很能說明這一點。
詩中所寫的分水嶺,大約是今陜西略陽縣東南的嶓冢山。這是秦蜀或秦梁間往來必經之地,在唐代是著名的交通要道,故一般徑稱分水嶺而不必冠以所在地。題稱「過分水嶺」,實際上寫的是在過分水嶺的行程中與溪水的一段因緣,以及由此引起的詩意感受。
首句就從溪水寫起。溪水是沒有感情的自然物,但眼前這條溪水,卻又似乎有情。在這里,「無情」是用來引出「有情」、突出「有情」的。「有情」二字,是一篇眼目,下面三句都是圍繞著它來具體描寫的。「似」字用得恰到好處,它暗透出這只是詩人時或浮現的一種主觀感覺。換成「卻」字,便覺過于強調、坐實;改成「亦」字,又不免掩蓋主次,使「無情」與「有情」平分秋色。只有這個「似」字,語意靈動輕妙,且與全詩平淡中見深情的風格相統一。這一句在點出「有情」的同時,也就設置了懸念,引導讀者去注意下面的解答。
次句敘事,暗點感到溪水「似有情」的原因。嶓冢山是漢水與嘉陵江的分水嶺,因為山深,所以「入山三日」方能到達嶺頭。山路蜿蜒曲折,緣溪而行,故而行旅者感到這溪水一直在自己側畔同行。其實,入山是向上行,而水流總是向下,溪流的方向和行人的方向并不相同,但溪水雖不斷向相反方向流逝,而其潺湲聲卻一路伴隨。因為深山空寂無人,旅途孤孑無伴,這一路和旅人相伴的溪水便變得特別親切,仿佛是有意不離左右,以它的清澈面影、流動身姿和清脆聲韻來慰藉旅人的寂寞。我們從「得同行」的「得」字中,可以體味到詩人在寂寞旅途中邂逅良伴的欣喜;而感于溪水的「有情」,也于「得」字中見出。
「嶺頭便是分頭處,惜別潺湲一夜聲。」在「入山三日」,相伴相依的旅程中,「溪水有情」之感不免與日俱增,因此當登上嶺頭,就要和溪水分頭而行的時候,心中便不由自主地涌起依依惜別之情。但卻不從自己方面來寫,而是從溪水方面來寫,以它的「惜別」進一步寫它的「有情」。嶺頭處是旅途中的一個站頭,詩人這一晚就在嶺頭住宿。在寂靜的深山之夜,耳畔只聽到嶺頭流水,仍是潺湲作響,徹夜不停,仿佛是在和自己這個同行三日的友伴殷勤話別。這「潺湲一夜聲」五字,暗補「三日同行」時日夕所聞。溪聲仍是此聲,而當將別之際,卻極其自然地感覺這溪水的「潺湲一夜聲」如同是它的深情的惜別之聲。在這里,詩人巧妙地利用了分水嶺的自然特點,由「嶺頭」引出旅人與溪水的「分頭」,又由「分頭」引出「惜別」,因惜別而如此體會溪聲。聯想的豐富曲折和表達的自然平易,達到了和諧的統一。寫到這里,溪水的「有情」已經臻于極致,詩人對溪水的深情也自在不言中了。
分水嶺下的流水,潺湲流淌,千古如斯。看到過這條溪水的旅人,何止萬千,但似乎還沒有人從這個平凡景象中發現美,發現詩。由于溫庭筠對羈旅行役生活深有體驗,對朋友間的情誼分外珍重,他才能發現溪水這樣的伴侶,并賦予它一種動人的人情美。這里,與其說是客觀事物的詩意美觸發了詩人的感情,不如說是詩人把自己美好的感情移注到了客觀事物身上。化無情為有情,前提是詩人自己有情。
(劉學鍇)
詩中所寫的分水嶺,大約是今陜西略陽縣東南的嶓冢山。這是秦蜀或秦梁間往來必經之地,在唐代是著名的交通要道,故一般徑稱分水嶺而不必冠以所在地。題稱「過分水嶺」,實際上寫的是在過分水嶺的行程中與溪水的一段因緣,以及由此引起的詩意感受。
首句就從溪水寫起。溪水是沒有感情的自然物,但眼前這條溪水,卻又似乎有情。在這里,「無情」是用來引出「有情」、突出「有情」的。「有情」二字,是一篇眼目,下面三句都是圍繞著它來具體描寫的。「似」字用得恰到好處,它暗透出這只是詩人時或浮現的一種主觀感覺。換成「卻」字,便覺過于強調、坐實;改成「亦」字,又不免掩蓋主次,使「無情」與「有情」平分秋色。只有這個「似」字,語意靈動輕妙,且與全詩平淡中見深情的風格相統一。這一句在點出「有情」的同時,也就設置了懸念,引導讀者去注意下面的解答。
次句敘事,暗點感到溪水「似有情」的原因。嶓冢山是漢水與嘉陵江的分水嶺,因為山深,所以「入山三日」方能到達嶺頭。山路蜿蜒曲折,緣溪而行,故而行旅者感到這溪水一直在自己側畔同行。其實,入山是向上行,而水流總是向下,溪流的方向和行人的方向并不相同,但溪水雖不斷向相反方向流逝,而其潺湲聲卻一路伴隨。因為深山空寂無人,旅途孤孑無伴,這一路和旅人相伴的溪水便變得特別親切,仿佛是有意不離左右,以它的清澈面影、流動身姿和清脆聲韻來慰藉旅人的寂寞。我們從「得同行」的「得」字中,可以體味到詩人在寂寞旅途中邂逅良伴的欣喜;而感于溪水的「有情」,也于「得」字中見出。
「嶺頭便是分頭處,惜別潺湲一夜聲。」在「入山三日」,相伴相依的旅程中,「溪水有情」之感不免與日俱增,因此當登上嶺頭,就要和溪水分頭而行的時候,心中便不由自主地涌起依依惜別之情。但卻不從自己方面來寫,而是從溪水方面來寫,以它的「惜別」進一步寫它的「有情」。嶺頭處是旅途中的一個站頭,詩人這一晚就在嶺頭住宿。在寂靜的深山之夜,耳畔只聽到嶺頭流水,仍是潺湲作響,徹夜不停,仿佛是在和自己這個同行三日的友伴殷勤話別。這「潺湲一夜聲」五字,暗補「三日同行」時日夕所聞。溪聲仍是此聲,而當將別之際,卻極其自然地感覺這溪水的「潺湲一夜聲」如同是它的深情的惜別之聲。在這里,詩人巧妙地利用了分水嶺的自然特點,由「嶺頭」引出旅人與溪水的「分頭」,又由「分頭」引出「惜別」,因惜別而如此體會溪聲。聯想的豐富曲折和表達的自然平易,達到了和諧的統一。寫到這里,溪水的「有情」已經臻于極致,詩人對溪水的深情也自在不言中了。
分水嶺下的流水,潺湲流淌,千古如斯。看到過這條溪水的旅人,何止萬千,但似乎還沒有人從這個平凡景象中發現美,發現詩。由于溫庭筠對羈旅行役生活深有體驗,對朋友間的情誼分外珍重,他才能發現溪水這樣的伴侶,并賦予它一種動人的人情美。這里,與其說是客觀事物的詩意美觸發了詩人的感情,不如說是詩人把自己美好的感情移注到了客觀事物身上。化無情為有情,前提是詩人自己有情。
(劉學鍇)
經典古詩詞及作者
- 荷溪偕慶祠部松喬(清·戴亨)
- 荷溪偕門人昭信(清·戴亨)
- 荷溪口號(清·戴亨)
- 荷溪夜步用前韻(清·戴亨)
- 荷溪晚步偕諸同人(清·戴亨)
- 荷溪獨往(清·戴亨)
- 荷溪獨往(清·戴亨)
- 荷溪示諸生(清·戴亨)
- 荷溪(清·戴亨)
- 荷珠(宋·呂本中)
- 荷珠(宋·李光)
- 荷珠(宋·林景熙)
- 荷珠(明·成鷲)
- 荷珠(清·朱奕恂)
- 荷花為緣家唐世翹續弦賦(明·梁以壯)
- 荷花二首(宋·陸游)
- 荷花二首(當代·盧青山)
- 荷花二首(明·徐渭)
- 荷花仙子圖(明·唐寅)
- 荷花借字詩(宋·楊繪)
- 荷花入梅陰中(宋·錢時)
- 荷花詠(明·釋妙聲)
- 荷花四絕 露(宋·吳龍翰)
- 荷花莊小留(元·劉詵)
- 荷花莊獨步二首(元·劉詵)