醉翁操 瑯琊幽谷,山川奇麗,泉鳴空澗,若(宋·蘇軾)
詩詞詩句古文賞析
醉翁操 瑯琊幽谷,山川奇麗,泉鳴空澗,若中音會。醉翁喜之,把酒臨聽,輒欣然忘歸。既去十馀年,而好奇之士沈遵聞之。往游,以琴寫其聲,曰醉翁操,節奏疏宕,而音指華暢,知琴者以為絕倫。然有其聲而無其辭。翁雖為作歌,而與琴聲不合。又依楚詞作醉翁引,好事者亦倚其辭以制曲。雖粗合韻度,而琴聲為詞所繩約,非天成也。后三十馀年,翁既捐館舍,遵亦沒久矣。有廬山玉澗道人崔閑,特妙于琴。恨此曲之無詞,乃譜其聲,而請東坡居士以補之云。(宋·蘇軾)
瑯然。
清圜。
誰彈。
響空山。
無言。
惟翁醉中知其天。
月明風露娟娟。
人未眠。
荷蕢過山前。
曰有心也哉此賢。
醉翁嘯詠,聲和流泉。
醉翁去后,空有朝吟夜怨。
山有時而童巔。
水有時而回川。
思翁無歲年。
翁今為飛仙。
此意在人間。
試聽徽外三兩弦。
清圜。
誰彈。
響空山。
無言。
惟翁醉中知其天。
月明風露娟娟。
人未眠。
荷蕢過山前。
曰有心也哉此賢。
醉翁嘯詠,聲和流泉。
醉翁去后,空有朝吟夜怨。
山有時而童巔。
水有時而回川。
思翁無歲年。
翁今為飛仙。
此意在人間。
試聽徽外三兩弦。
評注
此作是為琴曲《醉翁操》所譜寫的一首詞。醉翁,即歐陽修。《醉翁操》,是太常博士沈遵據歐公慶歷中謫守滁州時在瑯琊幽谷所聞天籟之聲,以琴寫之,譜制而成的琴曲。蘇軾此詞,即是專門為這一天生絕妙之曲譜寫的。詞中寫鳴泉及其和聲,能將無形之聲寫得真實可感,足見詞人對于大自然造化之工的深切體驗。
詞的上片寫流泉之自然聲響及其感人效果 。「瑯然,清圓,誰彈,響空山 」。四句為鳴泉飛瀑之所謂聲若環佩,創造出一個美好意境。瑯然,乃玉聲。《楚辭·九歌》曰:「撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯。」此用以狀流泉之聲響。清圓兩字,這里是用來說泉聲的清越圓轉。在這十分幽靜的山谷中,是誰彈奏起這一絕妙的樂曲?如此以來,動靜之趣立現。
「無言,惟翁醉中知其天 。」是對上面設問的回答:這是天地間自然生成的絕妙樂曲。這一絕妙的樂曲,很少有人能得其妙趣,只有醉翁歐陽修能于醉中理解其天然妙趣。此句依然是寫流泉聲響之無限美妙。
「月明風露娟娟,人未眠 。」從聲響所產生的巨大感人效果來寫流泉聲響之美妙:在此明月之夜,人們因為受此美妙樂曲所陶醉,遲遲未能入眠 。「荷蕢過山前,曰有心也哉此賢 。」二句說這一樂曲如何打動了荷蕢者。詞作將此流泉之聲響比作孫子之擊磬聲,用荷蕢者對擊磬聲的評價,頌揚流泉之自然聲響。
下片寫醉翁的嘯詠聲及琴曲聲 。「醉翁嘯詠,聲和流泉 。」二句照應上片之只有醉翁歐陽修才能得其天然妙趣的意思。寫歐陽修曾作醉翁亭于滁州,在瑯琊幽谷聽鳴泉,且嘯且詠,樂而忘還,天籟人籟,完全融為一體。「醉翁去后,空有朝吟夜怨。」說醉翁離開滁州,流泉失去知音,只留下自然聲響,但此自然聲響,朝夕吟詠,似帶有怨恨情緒。「山有時而童顛,水有時而回川。」說時光流轉,山川變換,瑯琊諸峰,林壑尤美 ,并非永遠保持原狀。童顛,指山無草木。而水,同樣也不是永遠朝著一個方向往前流動的。這句的意思是,瑯琊幽谷之鳴泉也就不可能完美地保留下來。「思翁無歲年,翁今為飛仙 。」說,山川變換,人事變換,人們因鳴泉而念及醉翁,而醉翁卻已化仙而去。此處用「飛仙」之典,謂醉翁化為飛仙,一去不復返,鳴泉之美妙,也就再也無人聆賞了。
結句「此意在人間,試聽徽外三兩弦」說,鳴泉雖不復存在 ,醉翁也已化為飛仙 ,但鳴泉之美妙樂曲,醉翁所追求之絕妙意境,卻仍然留在人間。詞作最后將著眼點落在琴聲上,突出了全詞的主旨。
這首詞句式及字聲配搭非常奇特。開頭四句,「瑯然,清圓,誰彈,響空山。」只有一個仄聲字(「響」),其余都是平聲。接著二句亦然。這樣的安排,與此曲所屬宮調有關。同時,上下兩結句作七言拗句,也是特意安排的。故鄭文焯曰 :「讀此詞,髯蘇之深于律可知。」(《鄭文焯手批〈東坡樂府〉》)
詞的上片寫流泉之自然聲響及其感人效果 。「瑯然,清圓,誰彈,響空山 」。四句為鳴泉飛瀑之所謂聲若環佩,創造出一個美好意境。瑯然,乃玉聲。《楚辭·九歌》曰:「撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯。」此用以狀流泉之聲響。清圓兩字,這里是用來說泉聲的清越圓轉。在這十分幽靜的山谷中,是誰彈奏起這一絕妙的樂曲?如此以來,動靜之趣立現。
「無言,惟翁醉中知其天 。」是對上面設問的回答:這是天地間自然生成的絕妙樂曲。這一絕妙的樂曲,很少有人能得其妙趣,只有醉翁歐陽修能于醉中理解其天然妙趣。此句依然是寫流泉聲響之無限美妙。
「月明風露娟娟,人未眠 。」從聲響所產生的巨大感人效果來寫流泉聲響之美妙:在此明月之夜,人們因為受此美妙樂曲所陶醉,遲遲未能入眠 。「荷蕢過山前,曰有心也哉此賢 。」二句說這一樂曲如何打動了荷蕢者。詞作將此流泉之聲響比作孫子之擊磬聲,用荷蕢者對擊磬聲的評價,頌揚流泉之自然聲響。
下片寫醉翁的嘯詠聲及琴曲聲 。「醉翁嘯詠,聲和流泉 。」二句照應上片之只有醉翁歐陽修才能得其天然妙趣的意思。寫歐陽修曾作醉翁亭于滁州,在瑯琊幽谷聽鳴泉,且嘯且詠,樂而忘還,天籟人籟,完全融為一體。「醉翁去后,空有朝吟夜怨。」說醉翁離開滁州,流泉失去知音,只留下自然聲響,但此自然聲響,朝夕吟詠,似帶有怨恨情緒。「山有時而童顛,水有時而回川。」說時光流轉,山川變換,瑯琊諸峰,林壑尤美 ,并非永遠保持原狀。童顛,指山無草木。而水,同樣也不是永遠朝著一個方向往前流動的。這句的意思是,瑯琊幽谷之鳴泉也就不可能完美地保留下來。「思翁無歲年,翁今為飛仙 。」說,山川變換,人事變換,人們因鳴泉而念及醉翁,而醉翁卻已化仙而去。此處用「飛仙」之典,謂醉翁化為飛仙,一去不復返,鳴泉之美妙,也就再也無人聆賞了。
結句「此意在人間,試聽徽外三兩弦」說,鳴泉雖不復存在 ,醉翁也已化為飛仙 ,但鳴泉之美妙樂曲,醉翁所追求之絕妙意境,卻仍然留在人間。詞作最后將著眼點落在琴聲上,突出了全詞的主旨。
這首詞句式及字聲配搭非常奇特。開頭四句,「瑯然,清圓,誰彈,響空山。」只有一個仄聲字(「響」),其余都是平聲。接著二句亦然。這樣的安排,與此曲所屬宮調有關。同時,上下兩結句作七言拗句,也是特意安排的。故鄭文焯曰 :「讀此詞,髯蘇之深于律可知。」(《鄭文焯手批〈東坡樂府〉》)
經典古詩詞及作者
- 僑居(宋·蘇籀)
- 僑屋睹燕葺舊巢因贈(宋·宋祁)
- 僑廡(宋·宋祁)
- 儈道成于金山住破屋一間有不下山戒喜其孤潔(宋·釋懷深)
- 侯中丞宴集(明·嚴嵩)
- 侯書記二子席上乞詩遂贈(宋·李復)
- 侯令博羅獲上信下兩年如一日矣公門桃李藥籠(明·張萱)
- 侯仲冶風雨歸莊圖(元末明初·陶宗儀)
- 侯侍郎庸迎養(明·龔敩)
- 侯元功問講學之意(宋·黃庭堅)
- 侯元進賦待鳳堂佳句見邀同作(宋·周紫芝)
- 侯公謹挽詞(宋·林季仲)
- 侯叔庸同行過其故居見迎春一株(明·殷奎)
- 侯右丞云溪(金·楊云翼)
- 侯司空宅詠妓詩(南北朝·陰鏗)
- 侯君右來自永嘉喜贈(明·徐熥)
- 侯君房(宋·張方平)
- 侯城里(明·顧璘)
- 侯塘渡(宋·孔武仲)
- 侯處士女挽詞(宋·陳與義)
- 侯大之中牟(清·徐世佐)
- 侯大參東郊別業(明·歐大任)
- 侯大參梁大理鄧山人陳少參姚侍御同登朝漢臺(明·歐大任)
- 侯大淵惠花(宋·王庭圭)
- 侯大駕回(明·薛蕙)