青年中文青年中文

馬嵬二首 其二(唐·李商隱)

詩詞詩句古文賞析

馬嵬二首 其二(唐·李商隱)
  七言律詩 押尤韻  
引用典故:莫愁 
海外徒聞更九州,他生未卜此生休。
空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。
此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。
如何四紀為天子,不及盧家有莫愁。
評注
《苕溪漁隱叢話》
《詩眼》云:文章貴眾中杰出,如同賦一事,工拙尤易見……馬嵬驛,唐詩尤多,如劉夢得「綠野扶風道」一篇,人頗頌之,其淺近乃兒童所能。義山云:「海外徒聞更九州,他生未卜此生休。」語既親切高雅;故不用愁怨、墮淚等字,而聞者為之深悲。「空聞虎旅鳴宵柝,無復雞人報曉籌」,如親扈明皇,寫出當時物色意味也。「此日六軍同駐馬,他時七夕笑牽牛」,益奇。義山詩,世人但稱其巧麗,至與溫庭筠齊名:蓋俗學只見其皮膚,其高情遠意皆不識也。
《瀛奎律髓》
「六軍」、「七夕」、「駐馬」、「牽牛」,巧甚。善能斗湊,「昆體」也。
《批點唐音》
此篇二聯雖無興意,然頗典實,唯起結粗俗,不成風調。
《唐詩選脈會通評林》
周弼以為四虛體。周珽曰:《侯鯖錄》云:有意用事者,有語用事者。李義山「海外徒聞更九州」,其意則用楊妃在蓬萊山,其語則用騶子云「九州之外,更有九州」,如此然后深穩健麗。唐陳彝曰:起,議論體。唐孟莊曰:結,天子至此,可笑可涕。此詩譏明皇專事淫樂,不親國政,不唯不足以保四海,且不能庇一貴妃,用事用意俱深刻不浮。
《刪訂唐詩解》
吳昌棋云:虎、雞、馬、牛同用,亦是一病。
《圍爐詩話》
起聯如李遠之「有客新從趙地回,自言曾上古叢臺」,太傷平淺……至于義山之「海外徒聞更九州,他生未卜此生休」,則勢如危峰矗天,當面崛起,唐詩中所少者。義山《馬嵬》詩一代絕作,惜于結語說破。
《義門讀書記》
縱橫寬展,亦復諷嘆有味。對仗變化生動,起聯才如江海……落句專責明皇,識見最高。
《唐三體詩評》
逐層逆敘,勢極錯綜。「此生休」三字倏然落下,非杜詩無此筆力。
《載酒園詩話》
中晚人好以虛對實,如元微之「花枝滿院空啼鳥,塵榻無人憶臥龍」,李義山「此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛」,皆援他事對目前之景。然持戟徘徊,憑肩私語,皆明皇實事,不為全虛,雖借用「牽牛」,可謂巧心發。黃白山評:此法實濫觴于少陵,如「驥子」對「鶯歌」,「如馬」對「飲猴」,「如意舞」對「白頭吟」之類。
《瀛奎律髓匯評》
陸貽典:義山之高妙,全在用意,不在對偶。馮班:此篇以工巧為能,非玉溪妙處。查慎行:一起括盡《長恨歌》。
《山滿樓箋注唐人七言律》
「六軍」、「七夕」、「駐馬」、「牽牛」,信手拈來,顛倒成文,有頭頭是道之妙。
《唐詩別裁》
用《長恨傳》中事(首二句下)。五六語逆挽法,若順說變平。
《玉溪生詩集箋注》
起句破空而來,最是妙境,況承上首,己點明矣,古人連章之法也。次聯寫事甚警。三聯排宕。結句人多譏其淺近輕薄,不知卻極沉痛,唐人習氣不嫌纖艷也。
《唐詩箋注》
議論渾切著明。
《此木軒唐五言律七言律讀本》
起勢大筆大墨,非溫八叉所及。「空聞」字復。
《唐賢小三昧集續集》
起得奇,與「群山萬壑赴荊門」同妙。
《昭昧詹言》
起句言方士求神不得,乃跌起。三四就驛舍追想言之,即所謂「此日」也。五六及收亦是傷于輕利流便,近巧,不可不辨。
《詩境淺說續編》
五六句非但「駐馬」、「牽牛」以本事而成巧對,且用逆挽句法。頸聯能用此法,最為活潑。
以下資料來源未詳
《馬嵬》為詠史詩,以李隆基(唐玄宗)、楊玉環(貴妃 )故事為抒情對象。

詩開首即說「海外」,指楊玉環死后,唐玄宗曾令方士去海外尋其魂魄,在海外仙山會見了她,楊授以鈿合金釵,并堅訂他生之約的傳說故事而言。詩人以玄宗心情設想,直說九州更變,四海翻騰,海外徒然悲嘆,而「他生」之約,難以實現。三四句承上鋪寫。「空聞」、「宵柝」,即未聞「宵柝」;「無復」、「報曉」,即不用「報曉」。此皆承上兩句「 徒聞 」、「未卜」之意,暗指楊玉環被縊于馬嵬事。五六句轉入實事。「此日」指貴妃賜死之日,「當時 」指七夕相約之時。「 六軍同駐馬」指禁軍嘩變,李、楊兩人的愛情也一同「駐馬」了,幻滅成空。「七夕笑牽牛 」,意為七夕之夜,長生殿上兩人曾歡笑密約,并笑牽牛織女一年一度相見之短暫;「 當時」曾「笑」他人,而今卻不如牽牛織女之長久相戀;相比之下,令人可憫而又可笑。詩人把六軍憤慨之情與長生殿秘密之誓,相映成趣,議論深刻,筆鋒犀利。七八句以反詰語氣反襯作結。「紀」,歲星十二年一周天為一紀,玄宗在位四十五年 ,約為四紀。「莫愁」古洛陽女子,嫁為盧家婦,婚后生活幸福。此言貴為天子,但反不如百姓的愛情甜蜜 ,生活幸福 。詩人借「莫愁」以寄托感慨。以「如何」來反問,暗含指責。

經典古詩詞及作者