青年中文青年中文

馬詩二十三首(唐·李賀)

詩詞詩句古文賞析

馬詩二十三首(唐·李賀)
  押先韻  
龍脊貼連錢,銀蹄白踏煙。
無人織錦韂,誰為鑄金鞭。
評注
《昌谷集注》
貴質奇才,未榮朱紱,與駿馬之不逢時,同一概矣。故雖龍脊銀蹄,而織錦韉無人,鑄金鞭無人,與凡馬何異!
《李長吉詩集批注》
先言好馬須好飾,猶杜詩「驄馬新斫蹄,銀鞍被來好」,以喻有才須稱。此二十三首這開章引子也。以下便如《莊子》重言、寓言、卮言,曲盡其義。
《李長吉歌詩匯解》
此首言良馬而未為人所識者也。
   其二(唐·李賀)
臘月草根甜,天街雪似鹽。
未知口硬軟,先擬蒺藜銜。
   其三(唐·李賀)
引用典故:赤驥 
忽憶周天子,驅車上玉山。
鳴騶辭鳳苑,赤驥最承恩。
   其四(唐·李賀)
此馬非凡馬,房星本是星
向前敲瘦骨,猶自帶銅聲。
評注
《昌谷集注》
下應天駟,則骨氣自爾不凡。瘦骨寒峭,敲之猶帶銅聲。總以自形其剛堅耳。
《李長吉詩集批注》
自喻王孫本天潢也。下二句言《相馬經》但言隅目高匡等相,猶是皮毛。支遁之畜馬,以為愛其神駭,亦屬外觀。畢竟當得其內美,骨作銅聲,即「牝馬之貞」之理(首句下)。
《唐詩鑒賞辭典》

首句開門見山,直言本意,肯定并且強調詩歌所表現的是一匹非同尋常的好馬。起句平直,實在沒有多少詩味。
次句「房星本是星」,乍看起來象是重復第一句的意思。「房星」指馬,句謂房星原是天上的星宿,也就是說這匹馬本不是塵世間的凡物。如果這句的含義僅限于此,與首句幾乎一模一樣,那就犯了重沓的毛病。詩只四句,首句平平,次句又作了一次重復,那么這首詩就有一半索然無味,沒有價值。但如細細咀嚼,便會發現第二句別有新意,只是意在言外,比較隱晦曲折。《晉書·天文志》中有這樣一段話:「房四星,亦曰天駟,為天馬,主車駕。房星明,則王者明。」它把「房星」和「王者」直接聯系起來,就是說馬的處境如何與王者的明暗、國家的治亂息息相關。既然馬的素質好遭遇不好,那么,王者不明,政事不理的狀況就不言可喻了。這是一種「滲透法」,通過曲折引申,使它所表達的實際意義遠遠超過字面的含義。
三、四句寫馬的形態和素質。如果說前二句主要是判斷和推理,缺乏鮮明生動的形象,那么,后二句恰恰相反,它們繪聲繪影,完全借助形象表情達意。李賀寫詩,善于捕捉形象,「狀難見之景如在目前」,這兩句就是突出的例子。「瘦骨」寫形,表現馬的處境;「銅聲」寫質,反映馬的素質。這匹馬瘦骨嶙嶙,顯然境遇不好。在常人的眼里,它不過是匹筋疲力盡的凡馬,只有真正愛馬并且善于相馬的人,才不把它當作凡馬看待。「向前敲瘦骨,猶自帶銅聲。」盡管它境遇惡劣,被折騰得不成樣子,卻仍然骨帶銅聲。「銅聲」二字,讀來渾厚凝重,有立體感。它所包含的意思也很豐富:銅聲悅耳,表明器質精良,從而生動地顯示了這匹馬骨力堅勁的美好素質,使內在的東西外現為可聞、可見、可感、可知的物象。「素質」原很抽象,「聲音」也比較難于捉摸,它們都是「虛」的東西。以虛寫虛,而又要化虛為實,的確很不容易,而詩人只用了短短五個字就做到了,形象化技法之高妙,可說已達到爐火純青的程度。尤其可貴的是,詩歌通過寫馬,創造出物我兩契的深遠意境。詩人懷才不遇,景況凄涼,恰似這匹瘦馬。他寫馬,不過是婉曲地表達出郁積心中的怨憤之情。
(朱世英)
   其五(唐·李賀)
  押尤韻
大漠山如雪,燕山月似鉤。
何當金絡腦,快走踏清秋。
評注
《昌谷集注》
邊氛未靖,奇才未伸。壯士于此,不禁雄心躍躍。
《李長吉詩集批注》
此言茍能世用,致遠不難。
以下資料來源未詳
[1]絡腦:馬絡頭。屬貴重鞍具,象征馬受重用,此處亦暗指渴望人才得到重用。
一、二句展現出一片富于特色的邊疆戰場景色,乍看是運用賦法:連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空;平沙萬里,在月光下象鋪上一層白皚皚的霜雪。這幅戰場景色,一般人也許只覺悲涼肅殺,但對于志在報國之士卻有異乎尋常的吸引力。「燕山月似鉤」與「曉月當簾掛玉弓」(《南園》其六)匠心正同,「鉤」是一種彎刀,與「玉弓」均屬武器,從明晃晃的月牙聯想到武器的形象,也就含有思戰斗之意。作者所處的貞元、元和之際,正是藩鎮極為跋扈的時代,而「燕山」暗示的幽州薊門一帶又是藩鎮肆虐為時最久、為禍最烈的地帶,所以詩意是頗有現實感慨的。思戰之意也有針對性。平沙如雪的疆場寒氣凜凜,但它是英雄用武之地。所以這兩句寫景實啟后兩句的抒情,又具興義。
三、四句借馬以抒情:什么時候才能披上威武的鞍具,在秋高氣爽的疆場上馳騁,建樹功勛呢?《馬詩》其一云:「龍背鐵連錢,銀蹄白踏煙。無人織錦襜,誰為鑄金鞭?」「無人織錦襜」二句的慨嘆與「何當金絡腦」表達的是同一個意思,就是企盼把良馬當作良馬對待,以效大用。「金絡腦」、「錦襜」、「金鞭」統屬貴重鞍具,都是象征馬受重用。顯然,這是作者熱望建功立業而又不被賞識所發出的嘶鳴。
此詩與《南園(男兒何不帶吳鉤)》都是寫同一種投筆從戎、削平藩鎮、為國建功的熱切愿望。但《南園》是直抒胸臆,此詩則屬寓言體或比體。直抒胸臆,較為痛快淋漓;而用比體,則覺婉曲耐味。而詩的一、二句中,以雪喻沙,以鉤喻月,也是比;從一個富有特征性的景色寫起以引出抒情,又是興。短短二十字中,比中見興,興中有比,大大豐富了詩的表現力。從句法上看,后二句一氣呵成,以「何當」領起作設問,強烈傳出無限企盼意,且有唱嘆味;而「踏清秋」三字,聲調鏗鏘,詞語搭配新奇,蓋「清秋」草黃馬肥,正好馳驅,冠以「快走」二字,形象暗示出駿馬輕捷矯健的風姿,恰是「所向無空闊,真堪托死生。驍騰有如此,萬里可橫行」(杜甫《房兵曹胡馬》)。所以字句的鍛煉,也是此詩藝術表現上不可忽略的成功因素。
(周嘯天)
   其六(唐·李賀)
  押麻韻
饑臥骨查牙,粗毛刺破花。
鬣焦朱色落,發斷鋸長麻。
   其七(唐·李賀)
引用典故:西母 
西母酒將闌,東王飯已乾。
君王若燕去,誰為拽車轅。
   其八(唐·李賀)
  押支韻
引用典故:赤兔 果下馬 
赤兔無人用,當須呂布騎。
吾聞果下馬,羈策任蠻兒。
   其九(唐·李賀)
引用典故:飂叔 
飂叔去匆匆,如今不豢龍。
夜來霜壓棧,駿骨折西風。
評注
《昌谷集注》
元和間,策試賢良方正,直言敢諫。舉人牛僧孺、皇甫湜、李德裕皆指陳無忌。考官楊于陵、韋貫之署為上第。李吉甫惡之,泣訴于上。上遂罷于陵、貫之等,僧孺輩俱不調。颼叔,指楊、韋諸君也,此時皆蒙貶去,不復選駿。牛、李、皇甫諸人俱遭沮排。嚴霜折駿,大可悲已!
《李長吉詩集批注》
此亦自喻龍種憔悴。
《李長吉歌詩匯解》
古者四靈以為畜,故龍亦可豢養。今既無其人,豢龍之術,久已失傳;乃養馬之法,亦廢而不講,徒使駿逸之才受風霜之困于槽櫪之間,斯馬也何不幸而遇斯時也!
   其十(唐·李賀)
  押東韻
引用典故:神騅 
催榜渡烏江,神騅泣向風。
君王今解劍,何處逐英雄。
評注
《昌谷集注》
此即《垓下歌》意「時不利兮」之句,千古英雄聞之淚落。騅之得遇項羽,可謂伸于知己矣。乃羽以伯業不終,致騅又為知己者死,逢時之難如是乎!
《李長吉詩集批注》
此亦居今思古。
《唐詩別裁》
項羽雖以馬贈亭長,然羽既刎死,神騅必不受人騎也。二十馀首中,此首寫得神駿。
《李長吉歌詩匯解》
下二句代馬作悲酸之語,無限深情。
   其一十一(唐·李賀)
  押真韻
引用典故:鹽坂 
內馬賜宮人,銀韉刺騏驎。
午時鹽坂上,蹭蹬溘風塵。
   其一十二(唐·李賀)
批竹初攢耳,桃花未上身。
他時須攪陣,牽去借將軍。
   其一十三(唐·李賀)
  押陽韻
引用典故:買駿骨 
寶玦誰家子,長聞俠骨香。
堆金買駿骨,將送楚襄王。
   其一十四(唐·李賀)
  押真韻
香襆赭羅新,盤龍蹙鐙鱗。
回看南陌上,誰道不逢春。
   其一十五(唐·李賀)
  押微韻
引用典故:伏虎威 
不從桓公獵,何能伏虎威。
一朝溝隴出,看取拂云飛。
評注
《昌谷集注》
馬豈真能伏虎耶?因明主驅策,故威望倍重。如憲宗時劉辟反,詔高崇文討之,諸將皆不服。后上專委以事權,卒平禍亂,震懾東川。是知馬必由桓公以顯名,崇文必由憲宗以著績,故能一朝奮興,勛成蓋世,總在主上有以用之也。
《李長吉詩集批注》
用管子告恒公駁馬事,以盡馬之才。虎且可伏,安往而不可逞哉!
《李長吉歌詩匯解》
詩意謂豪杰之士,伏處草野,不得君上之委任,雖智勇絕人,雄略蓋世,人孰能知?一旦出畎畝之中,得尺寸之棲,樹功立業,自致于青云之上,然后為人所仰瞻耳!
   其一十六(唐·李賀)
唐劍斬隋公,拳毛屬太宗。
莫嫌金甲重,且去捉風。
   其一十七(唐·李賀)
  押麻韻
白鐵剉青禾,砧間落細莎。
世人憐小頸,金埒畏長牙。
   其一十八(唐·李賀)
  押刪韻
引用典故:旋毛在腹 
伯樂向前看,旋毛在腹間。
祗今掊白草,何日驀青山。
評注
《李長吉詩集批注》
相馬者有人,市駿者無主。有知己而無感恩,終若不遇。
《李長吉歌詩匯解》
馬之旋毛生于腹間,人未之見,以常馬視之;怕樂視之,乃知其為千里馬,然芻秣不足,則馬之筋力亦不充。今乃克減其草料,每食不泡,得知何日養成氣力,可以驅騁山岡,而展其驥足乎?后二句當作伯樂口中嘆息之語方得。
   其一十九(唐·李賀)
  押灰韻
引用典故:章臺 蕭寺 
蕭寺馱經馬,元從竺國來。
空知有善相,不解走章臺。
   其二十(唐·李賀)
  押陽韻
引用典故:魚腸 
重圍如燕尾,寶劍似魚腸。
欲求千里腳,先采眼中光。
   其二十一(唐·李賀)
  押尤韻
引用典故:騰黃馬 
暫系騰黃馬,仙人上綵樓。
須鞭玉勒吏,何事謫高州。
   其二十二(唐·李賀)
  押歌韻
引用典故:青騾 
汗血到王家,隨鸞撼玉珂。
少君騎海上,人見是青騾。
   其二十三(唐·李賀)
  押先韻
武帝愛神仙,燒金得紫煙。
廄中皆肉馬,不解上青天。
評注
《李長吉詩集批注》
此言有才不遇,國士之不幸;不得真才,亦同之不幸也。方云:言燒金已得紫煙,近可仙矣。其如肉馬不解上天何?
《李長吉歌詩匯解》
漢武帝好神仙之事,使方士煉丹砂為黃金,不就。又好西域汗血馬,使貳師將軍伐大宛,取其善馬數十匹,中馬以下牝牡三千余匹。長吉謂其燒煉則黃金化為紫煙,終不成就;所獲之馬又皆凡馬,不可乘之以上青天,所求皆是無益之事。此首似為憲宗好神仙、信方士之說而作。
以下總評
《李長吉集》
黎簡:馬詩二十三首各有寓意,隨在讀者會心,毋庸強解。唯章法似無倫次,然長吉于此不甚理會。
《昌谷集注》
《馬詩》二十三首,首首寓意,然未始不是一氣盤旋,分合觀之,無往不可。
《批注李長吉詩集》
此二十三首,乃聚精會神,伐毛洗髓而出之,造意撰辭,猶有老杜諸作之未至者。率處皆是煉處,有一字手滑耶?五絕一體,實做尤難。四唐唯一老杜,此亦摭實似之;而沉著中飄蕭,亦似之。
《李長吉歌詩匯解》
《馬詩》二十三首,俱是借題抒意,或美或譏、或悲或惜,大抵于所聞見之中各有所比,言馬也而意初不在馬矣。又每首之中皆有不經人道語。人皆以賀詩為怪,獨朱子以賀詩為巧。讀此數章,知朱子論詩真有卓見。
《唐人絕句精華》
李賀此二十三首皆借馬以抒感……可為詠物詩之規范,所謂「不即不離」,「不粘不脫」,于此諸詩見之矣。
《唐詩鑒賞辭典》
前二句寫漢武帝煉丹求仙的事。武帝一心想長生不老,命方士煉丹砂為黃金以服食,耗費了大量錢財。結果怎樣呢?所得的不過是一縷紫煙而已。「得」字,看似平常,卻極有份量,對煉丹求仙的荒誕行徑作了無情的鞭撻和辛辣的嘲諷,深得「一字褒貶」之妙。
后兩句寫馬,緊扣詩題。「廄中皆肉馬,不解上青天」,迫切希望能飛升成仙的漢武帝,不豢養能夠「拂云飛」、「捉飄風」的天馬,而讓不中用的「肉馬」充斥馬廄。用「肉馬」形容馬平庸低劣,非常精當。由于是「御馬」,吃住條件優越,一個個喂得肥大笨重。這樣的馬在地面上奔跑都有困難,怎么可以騎著它上天呢!這兩句寓意頗深,除暗示武帝求天馬上青天的迷夢破滅外,還隱喻當時有才有識之士被棄置不用,而平庸無能之輩,一個個受到拔擢,竊據高位,擠滿朝廷。試問:依靠這些人怎么可能使國家蒸蒸日上,實現清明的政治理想?此詩集中地諷刺了當時最高統治者迷信昏庸,所用非人,穎鋒內藏,含蘊豐富,而又出之以「嬉笑」,讀來使人感到輕松爽快,這在李賀作品中是很少見的。
(朱世英)

經典古詩詞及作者