青年中文青年中文

黃金縷/蝶戀花(宋·司馬槱)

詩詞詩句古文賞析

黃金縷/蝶戀花(宋·司馬槱)  
家在錢塘江上住。
花落花開,不管年華度。
燕子又將春色去。
紗窗一陣黃昏雨。
斜插犀梳云半吐。
檀板清歌,唱徹黃金縷。
望斷云行無去處。
夢回明月生春浦。
評注
這是一首記夢的詞,內容是寫男女戀情。詞人在夢中遇見一位家住錢塘的歌妓為他唱歌,他意有所戀,夢醒后寫了這首詞。
關于這首詞的本事有兩則傳說。張耒的《柯山集》四十四:「司馬槱,陜人……,制舉中第,調關中第一幕官。行次里中,一日晝寐,恍惚間見一美婦人,衣裳甚古。入幌中執板歌曰:‘家在……黃昏雨。’歌闋而去。槱因續成一曲:‘斜插……生春浦。’后易杭州幕官。或云其官舍下乃蘇小墓,而槱竟卒于官。」
又據何《春渚紀聞》卷七:「司馬才仲初在洛下,晝寢,夢一美姝牽帷而歌曰:‘妾本錢塘……黃昏雨。’才仲愛其詞,因詢曲名,云是《黃金縷》。且曰:‘后日相見于錢塘江上。’及才仲以東坡先生薦,應制舉中第,遂為錢塘幕官。其廨舍后,唐(按:應為南朝齊)蘇小墓在焉。時秦少章(秦觀)為錢塘尉,為續其詞后云:‘斜插……生春浦。’不逾年而才仲得疾,所乘畫水輿艤泊河塘。柁工遽見才仲攜一麗人登舟,即前聲喏,繼而火起舟尾。狼忙走報,家已慟哭矣。」
兩則傳說情節雖有出入,但有一個共同點,即美女所唱乃本詞上片,而這唱歌美女就是南齊名妓蘇小小的鬼魂。傳說雖然荒唐無稽,但事出有因。揆諸情理,司馬槱既在錢塘為官,或與歌妓相戀也是可能的。別后相思,形諸夢寐,乃托夢境以寄相思。而好事者附會其事,編造情節,也有可能。不論怎樣,這首詞當為司馬槱所作無疑。
上片詞既是夢中女子所唱,故以女人口吻來寫。首句寫女人自報住址。錢塘在宋代已是「參差十萬人家」的繁華都會,「市列珠璣,戶盈羅綺」(柳永《望海潮》),歌樓舞榭,自不待言。接著這位女子介紹她的生活和心情。「花落花開,不管年華度。」一年一度,花開花落,年復一年,幾度春秋。花開花落,本自無情,而逝水年華,未免有恨。這已暗示了一位歌妓的心情。自嘆「今年歡笑忽明年,秋月春風等閑度。」(白居易《琵琶行》)怨花開落,實是自怨。「榮衰花是尋常事,轉為韶光恨不禁。」(袁枚《落花》)花「不管年華度」,女子自己卻不能不管。但要管卻又管不了。真是「無可奈何花落去」。(晏殊《浣溪沙》)
最惱人的還是燕子。它在黃昏細雨中飛來飛去,將落花春泥一起銜上雕梁。就在燕子銜來銜去中,春天竟偷偷地溜走了,似乎是被燕子銜走了。更何況細雨迷朦,黃昏黯淡,這凄迷的景色,更加深了這位歌女凄清愁苦的情緒。上片以景結情,情境深化,刻畫了這位歌女「惆悵年華暗度」的微妙心理。
下片作者以自己的口氣寫與這位女子的相見和別后相思。先寫女子美麗的形象,半月形的犀牛角梳斜插在烏黑如云的鬢邊,好象一鉤彎彎的明月從烏云中半吐出來一樣,美麗極了。詞人雖只寫了這女子的犀梳云鬢,沒有寫她的容貌,但部分可代整體,從犀梳鬢如云吐新月之美,通過讀者的審美聯想可以推想她的容貌之美。這女子不僅以她容貌之美使詞人憐愛,更以她動人的歌聲使人傾倒。「檀板清歌,唱徹黃金縷」,她輕敲檀板,緩轉珠喉,「一曲清歌,暫引櫻桃破。」(李煜《一斛珠》)她唱的曲名《黃金縷》。《黃金縷》,即《鵲踏枝》調的別名,又名《蝶戀花》、《鳳棲梧》。據《詞譜》:「唐教坊曲,本名鵲踏枝,……馮延巳詞有‘展盡黃金縷’句,名《黃金縷》。」可見《黃金縷》這個曲調本來自唐教坊,只不過當時名《鵲踏枝》,到南唐因馮延巳詞而得今名。女子的歌聲給詞人留下了深刻的印象。詞寫至此,一個色藝俱佳的歌妓形象已活生生地站在讀者面前了。正當詞人情緒達到高潮時,突然轉折:「望斷行云無去處,夢回明月生春浦。」女子的形象突然消失了。「行云」,用巫山神女「旦為朝云,暮為行雨」典故,再次點明她的歌妓身份。麗人芳蹤已杳,無處追尋。惟有一輪明月漸漸從春浦升起,一切都成夢幻,令人低回宛轉,不勝惆悵。據《云齋廣錄》卷七載:「司馬槱赴闕調官,得馀杭幕客,拿舟東下,及過錢塘,因憶曩昔夢中美人,自謂‘妾本錢塘江上住’。今至于此,何所問耗,君意凄惻,乃為詞以思之,調寄《河傳》。君謳之數四,意頗不懌。」詞中有「芳草夢驚,人憶高唐惆悵。感離索,甚情況。……人去雁回,千里風云相望。倚江樓,倍凄愴。」這首詞意可以與《黃金縷》互為補充。《黃金縷》的本事如果排除這些荒誕情節,還是有一定的事實根據的。并且這種戀情對詞人有長期的深遠的影響。
(王儼思)

經典古詩詞及作者