成語拼音:[sheng si cun wang]
成語解釋:生存或者死亡。形容局勢或斗爭的的發展已到最后關頭。
成語出處:《左傳.定公十五年》:“夫禮,死生存亡之體也。”
成語簡拼:sscw
常用程度:常用成語
成語簡拼:中性成語
成語用法:作主語、賓語、定語;指緊急關頭
成語結構:聯合式成語
產生年代:古代成語
成語正音:存,不能讀作“chun”。
成語辨析:生死存亡和“生死攸關”;都有“或生存;或死亡”的意思。但生死存亡偏重于“人的生存或死亡”;使用范圍比較廣;“生死攸關”偏重于“關系到生存或死亡”。二者有時不可通用。
近義詞:生死攸關 生死關頭
反義詞:安然無恙 安如泰山
成語造句:親承懿旨到西宮,生死存亡掌握中。 ★元.無名氏《抱妝盒》第二折
成語日文:生死存亡 (せいしそんぼう
成語故事:公元前495年,魯定公隆重歡迎邾隱公,歡迎儀式上,邾隱公仰著臉,把玉器高高舉起,態度很傲慢。魯定公很謙虛地接受,孔子的學生子貢目睹了這場儀式。他認為他們沒有按照周朝的禮制去做,他們生死存亡的日子快要到了