成語拼音:[hun fei po san]
成語解釋:嚇得連魂魄都離開人體飛散了。形容驚恐萬分,極端害怕。
成語出處:《左傳.昭公二十五年》:“心之精爽,是謂魂魄;魂魄去之,何以能久?”
成語繁體:魂飛魄散
成語簡拼:hfps
常用程度:常用成語
感情色彩:貶義成語
成語用法:作謂語、定語、狀語;指害怕
成語結構:聯合式成語
產生年代:古代成語
成語正音:散,不能讀作“san”。
成語辯形:散,不能寫作“撒”。
成語辨析:見“魂不附體”(442頁)。
近義詞:魂不附體 魂不守舍 失魂落魄
反義詞:處之泰然 泰然自若 鎮定自若
成語造句:猛然間一個人從身后冒冒失失的按住,也不出聲,二人唬得魂飛魄散。 ★清.曹雪芹《紅樓夢》第十五回
成語英文:frightened out of one's wits
歇后語:耗子見了貓
成語謎語:靈魂消失
成語故事:北宋時期,洛陽女子賀憐憐與汴梁才子王渙一見鐘情就訂了婚。賀家嫌王渙家貧就把憐憐另許配給種師道手下軍需官高常彬。王渙裝作賣查梨的前去承天寺里見憐憐,遇到高常彬回家,王渙嚇得魂飛魄散。王渙后來參軍立下軍功,奪回憐憐白頭到老